FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

業界用語ってよくわからん

昨日、アップしたつもりでいたら下書き保存になっていました。ということで昨日書いたブログです。
さて、和製英語の話についてちょっと
私たちが日常でよく利用する清涼飲料水は大抵はペットボトルにはいっていますね。
で、日常的にも日本ではだれもがこの「ペットボトル」=「プラスティックでできた飲料水をいれる入れ物」とイメージできます。
でも海外でペットボトルといえば、ペットに水をあげるためのボトルと勘違いされます。
正しくは、plastic bottleといいます。
また、略称としての
「PET 」はペットボトルの素材である樹脂「polyethylene terephthalate」(ポリエチレンテレフタレート)を略した語です。
これは英語でも同様に PET と略されます。
ただし、英語圏では普通「ピーイーティー」と読まれており、「ペット」と読みなすことはまれです。
※イギリス英語では「 PET 」だけでペットボトルを指す語として用いられたりもします。
で、なんでこんな話をするかといいますと、最近、ホームページ作りをするためにアシストをお願いしている方が、やたらとIT業界用語やビジネス用語をカタカナでお使いになられるのです。
私はそれなりに英語は理解できるのですが、IT業界用語としての英語は意味不明な場合もあって理解できないことも多くあります。なんとなくニュアンスではわかるのですが、それをチャットで文章で送られると・・・ん❓
たぶんこういうことを言っているのだろうけど違っているかもしれない・・・やはり確認が必要かな・・・っとなって、本筋の話とは関係のないことで時間をとられるのです。
もちろん私にとっては大きなストレスです。
私は何度も、こういう言葉は不慣れですのでできるだけ平滑な言葉でお願いしますとお伝えしているのですが、あいかわらずバシバシ飛んできます。
単純にそんなの飛ばしちゃえばいいと思うのですが、口頭の会話ならそうしますが、文章となるとそうはいきません。
まぁ、私もブログで適当な言葉遣いしていますから人のことなんて言えないのですがね・・・ちょっとぼやきです。
なるぼとって思ったらワンクリックよろしく
ファンマッチはキャンセル待ちも終了です。
にほんブログ村 犬ブログ ドッグスポーツへアウラインスタグラムはこちらから♪
アウラのインスタ
アウラフォトムービー2仔犬の社会化
アウラのフォトムービーエピソード4
アウラフォトムービー
関連記事
プロフィール

aura

Author:aura
町田市と稲城市にあるアウラドッグトレーニングアカデミー
の西田です。
訓練所ではなく、犬とのコミュニケーションづくりをサポー
トしています。
ブログでは私が感じた事を思うがままに綴っています。
ときにはやさしく、ときには厳しく綴りますが、特定の人や
犬に対する記事は一切ありません。
読まれた結果、どのように感じ、どのように触発され、行動
を示されるかは私にはわかりませんが、どんな時にも前向き
にとらえて読んで頂けると幸いです。
うちのボーダーコリーのビンゴは、重度の股関節形成不全でしかも耳が100%聞こえませんが、それでも沢山の経験を共にし、障害を越えて、健常な犬達と同じかそれ以上の結果さえも得ています。
なにもあきらめるものはありません。自分達の向かうイメージを持って、ひとつひとつの努力した点を線につなげ、面にしていくプロセスを楽しむ事で結果はおのずとついてきます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。